BLOWIN' IN THE WIND Parole e musica di Bob Dylan (1962) |
|
Traduzione di Mogol Quante le strade che un uomo farà e quando fermarsi potrà? Quanti mari un gabbiano dovrà attraversar per giungere e per riposar? Quando tutta la gente del mondo riavrà per sempre la sua libertà? Risposta non c'è, o forse chi lo sa, caduta nel vento sarà. Quando dal mare un'onda verrà che i monti lavare potrà? Quante volte un uomo dovrà litigar sapendo che è inutile odiar? E poi quante persone dovranno morir perché siamo in troppi a morir? Risposta non c'è, o forse chi lo sa, caduta nel vento sarà. Quanti cannoni dovranno sparar e quando la pace verrà? Quanti bimbi innocenti dovranno morir e senza sapere il perché? Quanto giovane sangue versato sarà finché un'alba nuova verrà? Risposta non c'è, o forse chi lo sa, caduta nel vento sarà. | Traduzione letterale Quante strade deve percorrere un uomo prima che tu possa chiamarlo uomo? E quanti mari deve navigare una bianca colomba prima di dormire sulla sabbia? E quante volte devono volare le palle di cannone prima di essere proibite per sempre? La risposta, amico mio, soffia nel vento, la risposta soffia nel vento. E quanti anni può esistere una montagna prima di essere erosa dal mare? E quanti anni possono gli uomini esistere prima di essere lasciati liberi? E quante volte può un uomo volgere lo sguardo e fingere di non vedere? La risposta, amico mio, soffia nel vento, la risposta soffia nel vento. E quante volte deve un uomo guardare in alto prima di poter vedere il cielo? E quanti orecchi deve avere un uomo prima di poter sentire gli altri che piangono? E quante morti ci vorranno prima che lui sappia che troppi sono morti? La risposta, amico mio, soffia nel vento, la risposta soffia nel vento. |
Per il testo inglese e per ascoltare la prima strofa vai qui
Ehm, sono sempre io! Ti potrà interessare, forse, il fatto che nel mio blog io abbia appena appena scelto IDIOT WIND di BOB come mia "tune of the day"
RispondiElimina